日语中大部分汉字和中文的意思并不一样或不完全一样
私 (わたし・watashi): 这是最普遍的自称方式,可以被任何人在正式和非正式场合中使用。它比较中性,适用于大多数情况,特别是当你不确定该使用哪种自称方式时。
僕 (ぼく・boku): 这是男性较常用的自称方式,它比较亲密和谦虚。通常在非正式场合中使用,或者是在比较熟悉的情况下。
俺 (おれ・ore): 这也是男性使用的自称方式,但比较口语化和有些粗俗,通常在非正式场合下使用,或者是在男性之间的亲密场合。
僕ら (ぼくら・bokura): 这是“我们”一词的变体,通常被用来表示一群人中的成员,通常在年轻人之间或者非正式场合下使用。
私たち (わたしたち・watashitachi): 这也是“我们”的变体,比较正式,通常在正式场合或者对话中使用。
あたし (atashi): 这是女性使用的自称方式,比较亲密和可爱,通常在非正式场合或者女性之间的亲密场合下使用。
わし (washi): 这是老年人或者一些地方方言中的自称方式,通常被认为是比较老式的说法,比如在一些乡村地区或者老人之间的对话中。